Tinh cần giữa phóng dật, tỉnh thức giữa quần mê.Người trí như ngựa phi, bỏ sau con ngựa hèn.Kính Pháp Cú (Kệ số 29)
Mặc áo cà sa mà không rời bỏ cấu uế, không thành thật khắc kỷ, thà chẳng mặc còn hơn.Kinh Pháp cú (Kệ số 9)
Cỏ làm hại ruộng vườn, si làm hại người đời. Bố thí người ly si, do vậy được quả lớn.Kinh Pháp Cú (Kệ số 358)
Người cầu đạo ví như kẻ mặc áo bằng cỏ khô, khi lửa đến gần phải lo tránh. Người học đạo thấy sự tham dục phải lo tránh xa.Kinh Bốn mươi hai chương
Không nên nhìn lỗi người, người làm hay không làm.Nên nhìn tự chính mình, có làm hay không làm.Kinh Pháp cú (Kệ số 50)
Người thực hành ít ham muốn thì lòng được thản nhiên, không phải lo sợ chi cả, cho dù gặp việc thế nào cũng tự thấy đầy đủ.Kinh Lời dạy cuối cùng
Nếu chuyên cần tinh tấn thì không có việc chi là khó. Ví như dòng nước nhỏ mà chảy mãi thì cũng làm mòn được hòn đá.Kinh Lời dạy cuối cùng
Khi ăn uống nên xem như dùng thuốc để trị bệnh, dù ngon dù dở cũng chỉ dùng đúng mức, đưa vào thân thể chỉ để khỏi đói khát mà thôi.Kinh Lời dạy cuối cùng
Ý dẫn đầu các pháp, ý làm chủ, ý tạo; nếu với ý ô nhiễm, nói lên hay hành động, khổ não bước theo sau, như xe, chân vật kéo.Kinh Pháp Cú (Kệ số 1)
Vui thay, chúng ta sống, Không hận, giữa hận thù! Giữa những người thù hận, Ta sống, không hận thù!Kinh Pháp Cú (Kệ số 197)
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Căn Bổn Tát Bà Đa Bộ Luật Nhiếp [根本薩婆多部律攝] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 13 »»
Tải file RTF (9.906 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
» Càn Long (PDF, 0.73 MB) » Vĩnh Lạc (PDF, 0.88 MB)
T
Tripitaka V1.25, Normalized Version
T24n1458_p0597b11║
T24n1458_p0597b12║
T24n1458_p0597b13║ 根本薩婆多部律攝卷第十三
T24n1458_p0597b14║
T24n1458_p0597b15║ 尊者勝友集
T24n1458_p0597b16║ 三藏法師義淨奉 制 譯
T24n1458_p0597b17║ 與減年者受近圓學處第七十二
T24n1458_p0597b18║ 爾時薄伽 梵在室羅伐 城給孤獨園。時尊者
T24n1458_p0597b19║ 大目乾連。與十七眾受近圓已。不能忍飢。遂
T24n1458_p0597b20║ 便 啼哭。由近圓事 攝受門徒煩惱。制 斯學
T24n1458_p0597b21║ 處。
T24n1458_p0597b22║ 若復苾芻知年未滿二 十。與受近圓成苾芻
T24n1458_p0597b23║ 性者。波逸底迦。此非近圓諸苾芻得罪。
T24n1458_p0597b24║ 言知年未滿二 十者。由其年小飢渴逼時不
T24n1458_p0597b25║ 堪忍故。言與授近圓者。謂能授所授進止
T24n1458_p0597b26║ 威儀 。所有行法隨次當說。言能授者。謂鄔
T24n1458_p0597b27║ 波馱耶阿遮利 耶。并餘僧 伽 。有二 種鄔波馱
T24n1458_p0597b28║ 耶。一 初 與出家。二 為受近圓。滿足十夏方住
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 14 quyển » » Xem quyển tiếp theo »
Tải về dạng file RTF (9.906 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 18.224.23.12 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập